Postagens populares

sábado, 25 de agosto de 2012

Akira do Nes traduzido para inglês!


Isto sim é que uma abertura de impacto!

Esta notícia é um tanto velha, mas pode ser útil para alguém. A versão do jogo Akira para Nes foi (finalmente) traduzida do japonês para o inglês. Para quem não sabe, o jogo é baseado no filme cult de animação Akira, que por sua vez é baseado no manga homônimo de Katsushiro Otomo
 
Kaneda e sua moto estilosa.

O jogo em sí segue o modelo de um típico adventure nipônico. Existem diversas opções que geram consequências e abrem mais opções, progredindo na trama. Bem ao gosto oriental, no estilo digamos da ficção interativa Snatcher, apenas para citar um exemplo. Porém esta versão agora traduzida jamais foi lançada fora do Japão e sendo pesadamente orientado á lingua japonesa, é praticamente impossível para quem não domine o idioma avançar no jogo.

Tetsuo, a poucos instantes de sofrer um acidente.

A tradução derruba um pouco a barreira da língua, afinal agora é necessário ter compreensão da língua inglesa. Mas considerando a quantidade de coisas na língua do bardo que somos bombardeados aqui no Brasil então acho que isto não seja um problema em si.

Da esquerda para direita. Takashi, Kaneda, Tetsuo, e o Coronel.

Depois de algum tempo tendo que batalhar para compreender como aplicar o patch de tradução, o resultado foi bastante animador. Do pouco que observei até agora os tradutores da Danktrans Productions fizeram um trabalho impecável. Fica a dica para que deseja se aventurar na aplicação do patch: tem de vasculhar bastante na internet para achar a versão correta da rom, expandi-la e somente depois aplicar o patch, caso contrário a rom vai ficar corrompida e imprestável.

Kaneda tentando escapar de um interrogador pouco amigável.

Retornando ao jogo, as situações que foram apresentadas seguem fielmente o roteiro do filme. Isso termina sendo de grande ajuda para quem já assistiu o filme a se safar de algumas situações - como na cena do interrogatório. Mas não deixa muito claro o que fazer em outras.

O lado de fora da sala de interrogatório improvisado.

Ainda não fui muito longe neste jogo. Mas pelo pouco que percebi este um dos típicos jogos oldschool, com nenhuma tolerância a falhas. Aqui os erros são punidos severamente e paciência com a velha tentativa e erro parece ser a chave do sucesso.

Kaneda acabou de cometer um erro fatal.

O patch de tradução pode ser obtido aqui. O Luna Ips para aplicar o patch de tradução pode ser conseguido aqui. Um bom emulador para o sistema Nes, o fceux, pode ser conseguido aqui. Para se conseguir a rom certa, infelizmente, não tem jeito, pesquise no google e boa sorte.

Para finalizar o futuro em Neo Tokyo, pós 3ª guerra mundial, é distópico poluído, superpovoado e muito violento. Contudo, na visão de Otomo, ainda assim é um lugar cheio de energia, vibrante e grandioso. Agora em inglês recomendo uma visita por meio deste jogo, acredito que você não irá se arrepender.

Nenhum comentário:

Postar um comentário